Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 时候 [時候] shíhou | die Zeit | ||||||
| 期间 [期間] qījiān | die Zeit - der Zeitraum | ||||||
| 时代 [時代] shídài | die Zeit - der Zeitraum | ||||||
| 时间 [時間] shíjiān | die Zeit - der Zeitraum | ||||||
| 光阴 [光陰] guāngyīn | die Zeit | ||||||
| 时光 [時光] shíguāng | die Zeit | ||||||
| 岁月 [歲月] suìyuè | die Zeit | ||||||
| 时 [時] shí | die Zeit | ||||||
| 时刻 [時刻] shíkè | die Zeit - Zeitpunkt | ||||||
| 代 [代] dài | die Zeit - das Zeitalter | ||||||
| 时辰 [時辰] shíchen | die Zeit - der Zeitpunkt | ||||||
| 时分 [時分] shífēn | die Zeit - der Zeitpunkt | ||||||
| 时期 [時期] shíqī | die Zeit - der Zeitraum | ||||||
| 时段 [時段] shíduàn | die Zeit - der Zeitraum | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 超时 [超時] chāoshí | die Zeit überschreiten | überschritt, überschritten | | ||||||
| 逾时 [逾時] yúshí | die Zeit überschreiten | überschritt, überschritten | | ||||||
| 转换时间 [轉換時間] zhuǎnhuàn shíjiān | die Zeit umstellen | stellte um, umgestellt | | ||||||
| 蹭时间 [蹭時間] cèng shíjiān | die Zeit verbummeln | verbummelte, verbummelt | | ||||||
| 混日子 [混日子] hùn rìzi | die Zeit verbummeln | verbummelte, verbummelt | | ||||||
| 消磨时光 [消磨時光] xiāomó shíguāng | sichDat. die Zeit vertreiben | ||||||
| 消磨时间 [消磨時間] xiāomó shíjiān | sichDat. die Zeit vertreiben | ||||||
| 打发时间 [打發時間] dǎfā shíjiān | sichDat. die Zeit vertreiben | ||||||
| 来不及 [來不及] láibùjí | die Zeit reicht nicht etw. zu tun | ||||||
| 白驹过隙 [白駒過隙] báijū-guòxì Chengyu | die Zeit vergeht schnell Infinitiv: vergehen (wörtlich: das weiße Fohlen rennt im Nu vorbei) | ||||||
| 虚度光阴 [虛度光陰] xūdù guāngyīn | die Zeit verstreichen lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| 白驹过隙 [白駒過隙] báijū-guòxì Chengyu | die Zeit vergeht wie im Flug Infinitiv: vergehen | ||||||
| 蹉跎 [蹉跎] cuōtuó [form.] | die Zeit verstreichen lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| 陈旧 [陳舊] chénjiù | nicht mehr in die Zeit passen | passte, gepasst | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist um. | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist aus. | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist gekommen. | ||||||
| 年华逝水 [年華逝水] niánhuá-shìshuǐ Chengyu | Kinders, wie die Zeit vergeht. | ||||||
| 初期 [初期] chūqī | die erste Zeit | ||||||
| 成天 [成天] chéngtiān | die ganze Zeit | ||||||
| 一直 [一直] yīzhí | die ganze Zeit über | ||||||
| 一直 [一直] yīzhí | die ganze Zeit - kontinuierlich | ||||||
| 初始 [初始] chūshǐ | die erste Zeit | ||||||
| 一直 [一直] yīzhí | die ganze Zeit lang | ||||||
| 古代 [古代] gǔdài [HIST.] | die alte Zeit - in der Geschichtsschreibung der VR China bis Mitte des 18. Jahrhunderts | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Es ist Zeit. | ||||||
| 一寸光阴一寸金 [一寸光陰一寸金] Yī cùn guāngyīn yī cùn jīn | Zeit ist Geld. | ||||||
| 天翻地覆 [天翻地覆] tiānfān-dìfù Chengyu | die Welt aus den Angeln heben | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 时光流逝。 [時光流逝。] Shíguāng liúshì. | Die Zeit zerrinnt. [form.] Infinitiv: zerrinnen | ||||||
| 不允许离开住所。 [不允許離開住所。] Bù yǔnxǔ líkāi zhùsuǒ. | Die Unterkunft darf nicht verlassen werden. | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
| 天平指在二百克处停住了。 [天平指在二百克處停住了。] Tiānpíng zhǐ zài èr bǎi kè chù tíngzhù le. | Die Waage hat sichAkk. bei 200 Gramm eingespielt. Infinitiv: sichAkk. einspielen | ||||||
| 一个新时代来临了。 [一個新時代來臨了。] Yī gè xīn shídài láilín le. | Eine neue Zeit ist angebrochen. Infinitiv: anbrechen | ||||||
| 之后的一段时间内我都安排满了。 [之後的一段時間內我都安排滿了。] Zhī hòu de yī duàn shíjiān nèi wǒ dōu ānpái mǎn le. | In nächster Zeit bin ich total verplant. | ||||||
| 愿鲜血凝成的朝中友谊万古长青。 [願鮮血凝成的朝中友誼萬古長青。] Yuàn xiānxuè níngchéng de Cháo Zhōng yǒuyì wàngǔ chángqīng. | Möge die mit frischem Blut besiegelte Freundschaft zwischen Nordkorea und China ewig währen. | ||||||
| 这需要多少时间? [這需要多少時間?] Zhè xūyào duōshao shíjiān? | Wie viel Zeit wird dazu nötig sein? Infinitiv: sein | ||||||
| 是时候做点什么了。 [是時候做點什麼了。] Shì shíhou zuò diǎn shénme le. | Es ist höchste Zeit, etwas zu tun. | ||||||
| 是时候了。 [是時候了。] Shì shíhou le. | Es ist höchste Zeit. | ||||||
| 这占用了我很多时间和精力。 [這占用了我很多時間和精力。] Zhè zhànyòng le wǒ hěn duō shíjiān hé jīnglì. | Es hat viel meiner Zeit und Energie in Anspruch genommen. Infinitiv: nehmen | ||||||
| 我大跌眼镜了。 [我大跌眼鏡了。] Wǒ dà diē yǎnjìng le. | Da bin ich ja platt! Infinitiv: sein | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 始终 [始終] shǐzhōng | die ganz Zeit über Adv. | ||||||
| 终日 [終日] zhōngrì | die ganze Zeit über Adv. | ||||||
| 迄 [迄] qì - 始终 [始終] shǐzhōng [form.] | die ganz Zeit über Adv. | ||||||
| 当时 [當時] dāngshí | zu jener Zeit Adv. | ||||||
| 当前 [當前] dāngqián | zur Zeit Adv. | ||||||
| 现时 [現時] xiànshí | zur Zeit Adv. | ||||||
| 现下 [現下] xiànxià | zur Zeit Adv. | ||||||
| 这时 [這時] zhèshí | in dieser Zeit Adv. | ||||||
| 这时候 [這時候] zhè shíhou | in dieser Zeit Adv. | ||||||
| 如今 [如今] rújīn | in unserer Zeit Adv. | ||||||
| 渐渐 [漸漸] jiànjiàn | mit der Zeit Adv. | ||||||
| 日久天长 [日久天長] rìjiǔ-tiāncháng Chengyu | mit der Zeit Adv. | ||||||
| 从此 [從此] cóngcǐ | seit dieser Zeit Adv. | ||||||
| 先期 [先期] xiānqī | vor der Zeit Adv. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 当...的时候 [當...的時候] dāng ... de shíhou | zu der Zeit als ... Konj. | ||||||
| 及至 [及至] jízhì Konj. | zu der Zeit als | ||||||
| ...的时候 [...的時候] ... de shíhou | zur Zeit als ... Konj. | ||||||
| 定冠词复数第四格 [定冠詞複數第四格] dìng guàncí fùshù dì sì gé Art. [LING.] | die - bestimmter Artikel Pl. Akk. | ||||||
| 定冠词复数第一格 [定冠詞複數第一格] dìng guàncí fùshù dì yī gé Art. [LING.] | die - bestimmter Artikel Pl. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第四格 [定冠詞陰性單數第四格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sì gé Art. [LING.] | die - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Akk. | ||||||
| 定冠词阴性单数第一格 [定冠詞陰性單數第一格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | die - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 两者 [兩者] liǎngzhě | die beiden | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| seinerzeit, Augenblick, jederzeit, jetzt | |
Werbung







